Notes de Recherche > ARCHIVES > Notes de recherche > Notes de recherche 1 > 4. La fonction archivistique de diffusion au Québec > Megatrends: Ten New Directions Transforming Our Lives (1982)

Megatrends: Ten New Directions Transforming Our Lives (1982)


Publié en 1982, tout comme Les archives au XXe siècle de même que Archives & Manuscripts: Public Programs, l’ouvrage de John Naisbitt, tel que son titre l’indique, « focuses on the megatrends or broad outlines that will define the new society. » 1Carol Couture cite un passage de la traduction française de l’ouvrage dans une communication présentée lors de la Deuxième conférence européenne des archives (Couture, 1989). en se basant sur l’analyse de contenu de plus de 2 millions d’articles traitant d’évènements locaux dans les cités et villes des États-Unis sur une période de 12 ans. En effet, son auteur est à la tête de la firme The Naisbitt Group qui utilise cette approche pour analyser la société. Elle publie ses résultats trimestriellement dans différents rapports (Trend Report) au plan national et régional et organise trois fois l’an des séminaires pour ses clients parmi lesquels on compte notamment United Technologies, Sears, General Motors, Merrill Lynch et AT&T.

Selon Naisbitt : « None is more subtle, yet more explosive […] than this first, the megashift form an industrial to an information society. » qui a débuté aux États-Unis au milieu des années 1950.

The problem is that our thinking, our attitudes, and consequently our decision making have not caught up with the reality of things. Like the nine other basic shifts discussed in this book, the level of change involved is so fundamental yet so subtle that we tend not to see it, or if we see it, we dismiss it as overly simplistic, and even we ignore it.

Pour l’auteur de Megatrends, les cinq principaux points à retenir au sujet de ce passage d’une société industrielle à une société de l’information sont les suivants :

  • The information society is an economic reality, not an intellectual abstraction ;
  • Innovations in communications and computer technology will accelerate the pace of change by collapsing the information float2« If I mail a letter to you, it takes three or four days for you to receive it. If I send you a letter electronically, it will take a couple of seconds. That is collapsing the information float. » . ;
  • New information technologies will at first be applied to old industrial tasks, then, gradually, give birth to new activities, processes, and products ;
  • In this literacy-intensive society, when we need basic reading and writing skills more than ever before, our education system is turning out an increasingly inferior product ;
  • The technology of the new information age is not absolute. It will succeed or fail according to the principle high tech/high touch3C’est-à-dire qu’un fort contenu technologique (high tech) va de pair avec un fort contenu humain (high touch).

Par conséquent, dans une société où l’information devient non seulement surabondante mais circule de plus en plus rapidement :

Information technology brings order to the chaos of information pollution and therefore gives value to data that would otherwise be useless. If users—through information utilities—can locate the information they need, they will pay for it. The emphasis of the whole information society shifts, then, from supply to selection.

Bref, l’on est à même de comprendre l’importance que revêt la question de l’information dans le domaine archivistique au tournant des années 1980.

À propos de cet « âge de l’information », Jacques Grimard remarquait qu’en fait « l’information comme ressource essentielle au genre humain pour questionner son existence et son devenir, pour diriger sa cité et pour accomplir son quotidien n’est en rien un phénomène nouveau. » Toutefois, ajoutait-il, « Si l’objet n’est pas fondamentalement différent, il faut admettre qu’à certains égards il a pris un nouveau visage. » D’abord, « l’information est beaucoup plus abondante qu’elle ne l’était dans le passé. » Ensuite, en plus d’être « Plus abondante, l’information est également multiforme » et elle « est nettement plus accessible et son potentiel d’accessibilité est plus élevé qu’il ne l’était. »


  • 1
    Carol Couture cite un passage de la traduction française de l’ouvrage dans une communication présentée lors de la Deuxième conférence européenne des archives (Couture, 1989).
  • 2
    « If I mail a letter to you, it takes three or four days for you to receive it. If I send you a letter electronically, it will take a couple of seconds. That is collapsing the information float. »
  • 3
    C’est-à-dire qu’un fort contenu technologique (high tech) va de pair avec un fort contenu humain (high touch).